Lawrence Schimel

Lawrence Schimel (New York, 1971) is an award-winning bilingual author, writing in both Spanish and English, based in Madrid, Spain, who has published over 130 books in a wide range of genres. Lawrence’s writings have been translated into over sixty languages. He is also a prolific literary translator, primarily between English and Spanish in both directions, who has published over 150 books. His translations into English have won a Batchelder Honor from the American Library Association, a PEN Translates Award from English PEN (three times), and a National Endowment for the Arts Translation Fellowship (with Layla Benítez-James), among other honors. Into Spanish he has translated works such as the graphic novel They Called Us Enemy, by George Takei (Top Shelf); the poetry collections Don’t Call us Dead, by Danez Smith (Arrebato) and Collective Amnesia, by Koleka Putuma (with Arrate Hidalgo, Flores Raras); and the essays The Art of Cruelty and Bluets, both by Maggie Nelson (Tres Puntos). Recent poetry book translations into English include: Destruction of the Lover, by Luis Panini (Pleiades Press); Bomarzo, by Elsa Cross (Shearsman); Impure Acts, by Ángelo Néstore (Indolent Books, finalist for the Thom Gunn Award), I Offer My Heart as a Target, by Johanny Vázquez Paz (Akashic, winner of the Paz Prize); and Hatchet, by Carmen Boullosa (White Pine, winner of the Cliff Becker Book Prize in Translation).

Es un autor bilingüe galardonado, que escribe tanto en español como en inglés, radicado en Madrid, España, que ha publicado más de 130 libros en una amplia gama de géneros. Los escritos de Lawrence han sido traducidos a más de sesenta idiomas. También es un prolífico traductor literario, principalmente entre inglés y español en ambas direcciones, y ha publicado más de 150 libros. Sus traducciones al inglés han ganado un Batchelder Honor de la American Library Association, un PEN Translates Award del English PEN (tres veces) y una beca de traducción del National Endowment for the Arts (con Layla Benítez-James), entre otros honores. Ha traducido al español obras como la novela gráfica They Called Us Enemy, de George Takei (Top Shelf); los poemarios No nos llames muertos, de Danez Smith (Arrebato) y Amnesia colectiva, de Koleka Putuma (con Arrate Hidalgo, Flores Raras); y los ensayos The Art of Cruelty y Bluets, ambos de Maggie Nelson (Tres Puntos). Entre las traducciones recientes de libros de poesía al inglés se incluyen: La destrucción del amante, de Luis Panini (Pleiades Press); Bomarzo, de Elsa Cross (Shearsman); Actos Impuros, de Ángelo Néstore (Libros Indolentes, finalista del Premio Thom Gunn), Ofrezco mi corazón como blanco, de Johanny Vázquez Paz (Akáshico, ganador del Premio Paz); y Hatchet, de Carmen Boullosa (White Pine, ganadora del premio Cliff Becker Book Prize en traducción).